{"id":9080,"date":"2026-04-20T10:18:13","date_gmt":"2026-04-20T08:18:13","guid":{"rendered":"https:\/\/advent-ug.org\/answers\/zrobyty-shche-tochnishyi-doslivnyi-pereklad-riadok-za-riadkom-z-anhliiskoyi\/"},"modified":"2026-05-09T23:38:09","modified_gmt":"2026-05-09T21:38:09","slug":"iak-zrobyty-tochnyi-doslivnyi-pereklad-riadok-za-riadkom-z-anhliiskoi","status":"publish","type":"answers","link":"https:\/\/advent-ug.org\/en\/answers\/iak-zrobyty-tochnyi-doslivnyi-pereklad-riadok-za-riadkom-z-anhliiskoi\/","title":{"rendered":"How can one make an accurate literal translation of an Ellen White passage from English?"},"content":{"rendered":"<p><b>When you read Ellen White in the original English\u2014and want to convey the exact meaning of every word\u2014the question arises: how can you make a translation that does not lose anything important?<\/b> This is a legitimate and helpful desire. But it is worth placing it in the right context from the start.<\/p>\n<h2>Why translation accuracy matters<\/h2>\n<p>Ellen White wrote precisely and thoughtfully. Her wording often carries theological weight that can easily be lost in a free translation. <b>A literal line-by-line translation helps to:<\/b><\/p>\n<ul>\n<li>Preserve the structure of the argument the author built intentionally.<\/li>\n<li>Not substitute the author\u2019s thought with your own interpretation.<\/li>\n<li>Notice nuances that a free translation \u201csmooths over.\u201d<\/li>\n<\/ul>\n<h2>A practical approach to literal translation<\/h2>\n<p>For personal study\u2014a simple method:<\/p>\n<ul>\n<li><b>Word by word:<\/b> translate each word or short phrase separately, without rephrasing the whole sentence.<\/li>\n<li><b>Dictionary and context:<\/b> for difficult words (righteousness, sanctification, condescension, etc.), look not only at the translation but also at the biblical and theological context of their usage.<\/li>\n<li><b>Parallel passages:<\/b> White often quotes or paraphrases Scripture\u2014check which passage lies behind it in order to understand the depth of the thought.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>But there is something more important than word accuracy<\/h2>\n<blockquote><p>\u201cAll Scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction in righteousness.\u201d <cite><a href=\"https:\/\/www.biblegateway.com\/passage\/?search=2+Timothy+3%3A16&amp;version=UKR\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">2 Tim. 3:16<\/a><\/cite><\/p><\/blockquote>\n<p>Paul does not simply say that Scripture is inspired by God. He shows its purpose: teaching, rebuke, correction, instruction. <b>A spiritual text is read not only with the mind, but also with a heart open to the Holy Spirit.<\/b><\/p>\n<p>Ellen White herself repeatedly wrote: without the Holy Spirit, even the most accurate knowledge of Scripture remains a dead letter. The Spirit is the true Teacher. Translation is only a door.<\/p>\n<h2>Practical meaning<\/h2>\n<ul>\n<li>A literal translation is a useful tool, especially for theological study and quotation.<\/li>\n<li>But read every White passage prayerfully: ask the Holy Spirit to open to you not only the meaning of the words, but also the living appeal to the heart.<\/li>\n<li>Accurate understanding of the text is not an end in itself. The goal is an encounter with God, who speaks through these words.<\/li>\n<\/ul>\n<p><b>The best translation is the one after which you do not simply know more, but live differently.<\/b><\/p>","protected":false},"template":"","meta":{"faq_question":"\u042f\u043a \u0437\u0440\u043e\u0431\u0438\u0442\u0438 \u0442\u043e\u0447\u043d\u0438\u0439 \u0434\u043e\u0441\u043b\u0456\u0432\u043d\u0438\u0439 \u043f\u0435\u0440\u0435\u043a\u043b\u0430\u0434 \u0440\u044f\u0434\u043e\u043a \u0437\u0430 \u0440\u044f\u0434\u043a\u043e\u043c \u0437 \u0430\u043d\u0433\u043b\u0456\u0439\u0441\u044c\u043a\u043e\u0457?","bible_refs":"John 20:13, 2 Timothy 3:16, 1 Corinthians 2:14, John 16:13","answer_lang":"uk","source_question":"\u0437\u0440\u043e\u0431\u0438\u0442\u0438 \u0449\u0435 \u0442\u043e\u0447\u043d\u0456\u0448\u0438\u0439 \u0434\u043e\u0441\u043b\u0456\u0432\u043d\u0438\u0439 \u043f\u0435\u0440\u0435\u043a\u043b\u0430\u0434 \u0440\u044f\u0434\u043e\u043a\u2011\u0437\u0430\u2011\u0440\u044f\u0434\u043a\u043e\u043c \u0437 \u0430\u043d\u0433\u043b\u0456\u0439\u0441\u044c\u043a\u043e\u0457"},"answer_topic":[148],"class_list":["post-9080","answers","type-answers","status-publish","hentry","answer_topic-ellen-white"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/advent-ug.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/answers\/9080","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/advent-ug.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/answers"}],"about":[{"href":"https:\/\/advent-ug.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/answers"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/advent-ug.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9080"}],"wp:term":[{"taxonomy":"answer_topic","embeddable":true,"href":"https:\/\/advent-ug.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/answer_topic?post=9080"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}